Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (77) sūrat l-mur'salāt (Those sent forth)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (77:29:1) "Proceed inṭaliqū | V – 2nd person masculine plural (form VII) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (77:29:2) to ilā | P – preposition حرف جر | |
| (77:29:3) what mā | REL – relative pronoun اسم موصول | |
| (77:29:4) you used to kuntum | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
| (77:29:5) in it bihi | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
| (77:29:6) deny, tukadhibūna | ![]() | V – 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
| (77:30:1) Proceed inṭaliqū | V – 2nd person masculine plural (form VII) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (77:30:2) to ilā | P – preposition حرف جر | |
| (77:30:3) a shadow ẓillin | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
| (77:30:4) having dhī | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
| (77:30:5) three thalāthi | NUM – genitive masculine number مجرور | |
| (77:30:6) columns shuʿabin | ![]() | N – genitive masculine plural indefinite noun اسم مجرور |
| (77:31:1) No lā | NEG – negative particle حرف نفي | |
| (77:31:2) cool shade ẓalīlin | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
| (77:31:3) and not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (77:31:4) availing yugh'nī | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
| (77:31:5) against mina | P – preposition حرف جر | |
| (77:31:6) the flame. l-lahabi | ![]() | N – genitive masculine noun اسم مجرور |
| (77:32:1) Indeed, it innahā | ACC – accusative particle PRON – 3rd person feminine singular object pronoun حرف نصب و«ها» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
| (77:32:2) throws up tarmī | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
| (77:32:3) sparks bishararin | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
| (77:32:4) as the fortress, kal-qaṣri | ![]() | P – prefixed preposition ka N – genitive masculine noun جار ومجرور |
| (77:33:1) As if they (were) ka-annahu | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «كأن» | |
| (77:33:2) camels jimālatun | N – nominative feminine plural indefinite noun → Camel اسم مرفوع | |
| (77:33:3) yellow. ṣuf'run | ![]() | ADJ – nominative feminine plural indefinite adjective صفة مرفوعة |










